# Danish translation notes No blocking translation issues found. A few terms involved product-style judgment calls: - `notes.title` / `nav.notes` → **"Tavle"** to match the family-planner/board feel better than a literal "Noter". - `housekeeping.title` → **"Rengøringsområde"** while navigation keeps **"Rengøring"** for shorter UI labels. - `dashboard.title` / `nav.dashboard` → **"Oversigt"** to stay natural in Danish UI copy. - Existing non-English source strings inside `en.json` (mainly a few German settings labels) were translated into Danish from their apparent UI meaning. Verified: - `public/locales/da.json` parses as valid JSON. - `da.json` matches `en.json` key structure exactly. - Placeholder tokens such as `{{name}}`, `{{count}}`, `{{date}}`, and `{{title}}` were preserved exactly.